انیمیشن سینمایی «شنگول و منگول»، ساختهی برادران دالوند، پس از موفقیت در جشنواره فیلم کودک و نوجوان، راهی پردههای سینما شد. این اثر، برداشتی نو و جذاب از قصهی فولکلوریک شناختهشدهی شنگول و منگول است که مخاطبان را به سفری ماجراجویانه و سرگرمکننده میبرد.
در گفتگوی اختصاصی با کیانوش دالوند، کارگردان این پروژه، دربارهی مراحل تولید، اهداف و ویژگیهای شاخص این انیمیشن پرسشهایی مطرح شد که پاسخهای ایشان به آنها در ادامه آمده است.
بازآفرینی یک افسانهی کهن
دالوند با اشاره به جهانی بودن داستان شنگول و منگول، از بهروزرسانی این قصهی کلاسیک سخن گفت. افزودن شخصیتهای جدید و خطوط داستانی فرعی، به جذابیت فیلم بر روی پرده نقرهای افزوده است.
ارائه پیامهای آموزنده به کودکان
به گفتهی کارگردان، انیمیشن «شنگول و منگول» علاوه بر جنبهی سرگرمی، مفاهیم ارزشمندی چون رشد شخصیتی، مسئولیتپذیری و شجاعت را به کودکان آموزش میدهد.
همکاری بینالمللی و تولید داخلی
دالوند ضمن اشاره به همکاری با یک شرکت خارجی در این پروژه، بر نقش اساسی متخصصان ایرانی در طراحی شخصیتها، انیمیشنسازی و صداگذاری تأکید کرد. بخش عمدهی تولید در داخل کشور انجام شده است.
دوبلاژ حرفهای و زبان محاورهای
استفاده از صداپیشگان توانمند و زبان محاورهای از سوی علیمردانی، مدیر دوبلاژ، به جذابیت بیشتر فیلم کمک کرده است. دالوند نیز استفاده از واژههای عامیانهای مانند «اسکول» را بخشی از زبان روزمرهی کودکان و نوجوانان دانسته و آن را عامل افزایش واقعگرایی اثر میداند.
طراحی شخصیتها و فضاهای بصری
تیم طراحی، با الهام از فیلمنامه و ویژگیهای شخصیتها، طرحهای متنوعی ارائه دادند و در نهایت طرحی که بیشترین هماهنگی با داستان داشت، انتخاب شد. به کارگیری عناصر فرهنگی دیگر در برخی صحنهها نیز، به هدف جذب مخاطب بینالمللی انجام شده است.
مخاطب هدف
گروه سنی مناسب برای تماشای این انیمیشن، ۸ سال به بالا اعلام شده است.
پیشبینی فروش
با توجه به استقبال اولیهی مخاطبان، دالوند ابراز امیدواری کرده است که «شنگول و منگول» در گیشه نیز موفق باشد.
آیندهی انیمیشنسازی در ایران
با توجه به ظرفیتهای بالای صنعت انیمیشن در ایران، دالوند علاقهی خود به ساخت آثار انیمیشنی بیشتر را ابراز داشته است.
“`